Episode 10. The North Pole
(※ Episode의 내용은 크게는 상관없이, 일상에서 사용하는 다양한 영어 표현을 배울 수 있습니다.)
Sahar에 대한 단서를 잡기 위해서 Ellie는 맨 처음 USB를 받았던 club을 다시 방문하게 됩니다.
Victor는 Sahar는 Sarah라는 가명을 쓰는 Phineas의 엄마라는 사실을 말하게 됩니다.
그리고 그는 심문실로 끌려오죠. Sahar가 누구인지는 알았지만, 행방이 묘연합니다.
이때 Ziva는 다시 한번 심문실에 있는 Victor를 몰래 찾아갑니다. 그녀는 공식적으로 NCIS를 은퇴했기 때문에
심문을 할 수 없는데요. 그래서 그녀는 CCTV 줄을 끊으면서 얘기하죠.
"It's gonna be off the books."
일전에 잠시 다뤘던 "off the record"와 상당히 유사한 표현입니다.
(참조: https://twinkling-starlights.tistory.com/29 )
book이라는 건 일반적으로 책이지만 여기서는 공식적으로 기록되는 것들을 의미하는 단어입니다.
그래서 "off the books"란 "보고되지 않는" "기록되지 않는" 것을 의미합니다.
절차(기록된 것)에 따르지 않고 어떤 일을 비공식적으로 할 때에 사용이 많이 되죠.
Ziva 또한 공식적인 NCIS 직원이 아니기 때문에,
그녀는 심문을 한다는 것은 기록될 수도 보고될 수도 없는 일입니다.
그것을 그녀 본인도 너무 명확하게 알고 있는 것으로 보이지만, 당당하게 얘기했죠.
"It's gonna be off the books."
→ "비공식적으로 진행할 거야."
예문으로 복습해봅시다!
우리나라에서는 정식 채용을 한다면 4대 보험을 가입하고 해야 하는데,
이런 비용들을 안내기 위해서 때론 작은 업체들은 알바생들을 현금으로 불법 채용하는 경우가 있죠?
"He is getting paid in cash off the books."
→ "(정식 채용을 하지 않고) 그는 그냥 현금으로 월급 받고 있어."
[나는 NCIS로 영어 배운다] something's off with~ 약간 이상하다 (0) | 2021.08.03 |
---|---|
[나는 NCIS로 영어 배운다] have a thing about 되게 좋아하다/싫어하다 (0) | 2021.08.03 |
[나는 NCIS로 영어 배운다] fit the bill 적임자이다/조검에 부합하다 (0) | 2021.08.02 |
[나는 NCIS로 영어 배운다] hold a grudge 원한을 품다 (0) | 2021.08.02 |
[나는 NCIS로 영어 배운다] Off one's rocker 미쳐서/열광하여 (0) | 2021.08.02 |
댓글 영역