Episode 11. In The Wind
(※ Episode의 내용은 크게는 상관없이, 일상에서 사용하는 다양한 영어 표현을 배울 수 있습니다.)
Phineas를 찾을 줄 알았지만, 누군가 한 발 먼저 빨랐네요.
Gibbs는 점점 더 예민해져 갑니다. 그에게 괜찮냐고 물어보지만, 전혀 안 괜찮아 보이네요.
사실 어젯밤 그에게 Phineas가 엄마의 죽음 얘기 후 혼자 남은 자신과 같이 살아달라고 했지만,
그의 마지막 대답은 "한 번 보자."였습니다. 그게 그의 마음속에 계속 남아 더 신경 쓰이고 후회하고 있나 보네요.
"I also know you need to let yourself off the hook."
물고기가 낚시 바늘(hook)에 걸려 잡혔는데, 너무 어린 새끼 물고기라 풀어준 경험이 있나요?
그 물고기는 바닷속으로 자유롭게 헤엄쳐 갑니다.
이렇듯 "let oneself off the hook."는 비난, 책임, 어려움, 처벌로 부터 자유로워지는 것을 의미합니다.
본문에서 Gibbs는 본인이 한 말로 인해 Phineas가 가출을 했다는 무거운 마음을 가지고 있었고,
그로 인해 여유가 없고 자책하는 것이 보이니 Gibbs는 한 마디 듣습니다.
"I also know you need to let yourself off the hook."
→ "넌 자책하는 마음에서 좀 자유로워질 필요가 있어."
예문으로 함께 보시죠.
늦둥이 외동딸인 Renee는 편찮으신 부모님을 보면서 더 잘해주고 싶은 마음 반과 벅차다는 마음 반으로 가득합니다.
힘들어 가는 Renee를 보면 친구 Janice가 말합니다.
"You have to let yourself off the hook. You are doing your best."
→ "넌 좀 자유로워질 필요가 있어. 지금 최선을 다하고 있잖아."
[나는 NCIS로 영어 배운다] come full circle 다시 원래 시작점으로 돌아오다 (0) | 2021.08.05 |
---|---|
[나는 NCIS로 영어 배운다] speak of the devil 호랑이도 제 말하면 온다 (0) | 2021.08.04 |
[나는 NCIS로 영어 배운다] a long shot 승산이 없다 (0) | 2021.08.04 |
[나는 NCIS로 영어 배운다] pay a visit (목적있는) 방문하다 (0) | 2021.08.04 |
[나는 NCIS로 영어 배운다]jump to worst-case scenario 최악의 상황으로 지레짐작하다 (0) | 2021.08.04 |
댓글 영역