상세 컨텐츠

본문 제목

[나는 NCIS로 영어 배운다] speak of the devil 호랑이도 제 말하면 온다

NCIS 리뷰/Season 17

by Twinkling Light 2021. 8. 4. 20:33

본문

Episode 11. In The Wind

(※ Episode의 내용은 크게는 상관없이, 일상에서 사용하는 다양한 영어 표현을 배울 수 있습니다.)

 

Ziva는 본인 때문에 엄마를 잃은 Phineas가 신경 쓰입니다. 

Gibbs는 계속해서 그녀의 가족이 있는 Paris로 돌아가라고 하지만, Ziva는 뭔가 주저하는 모습을 보이네요.

알고 보니 한창 본인의 생명을 위험을 받을 때,

Tony에게 딸 Tali와 함께 숨어있으라고 한 후 연락이 되지 않고 있었습니다. 

그 얘기를 들으면서 Jimmy가 공감을 해주네요. 본인도 안내가 바로 연락이 되지 않으면 온갖 상상이 든다고 하면서요ㅎ

그때 Jimmy의 핸드폰이 울리네요.

"Opp. Speak of the devil."

 

"Speak of the devil" 우리나라 표현으로 하면 "호랑이도 제 말하면 온다."입니다. 

그 사람에 대해서 얘기를 하고 있는데, 딱 그 사람이 나타나면 자주 쓰는 표현이죠. 

원래는 "Speak of the devil, and he is sure to appear."이지만 그냥 줄여서 "Speak of the devil"이라고 씁니다.

우리도 "호랑이도 제 말하면 온다."보다 "양반은 못되네"라는 표현을 더 자주 쓰듯이요.

 

이 표현은 "악마의 이름을 부르면 악마가 나타날 것이다"라는 미신에서 유래된 표현이라고 하네요.

재미있는 유래인 것 같아요.

 

관련글 더보기

댓글 영역