상세 컨텐츠

본문 제목

[나는 NCIS로 영어 배운다] Suffice it to say 간단히 말하자면/ ~정도만 알면 된다

NCIS 리뷰/Season 17

by Twinkling Light 2021. 7. 30. 11:37

본문

Episode 9.  IRL

(※ Episode의 내용은 크게는 상관없이, 일상에서 사용하는 다양한 영어 표현을 배울 수 있습니다.)

 

Team Gibbs에서 열심히 게임을 통해 또 다른 용의자의 행방을 찾고 있습니다. 

동시에 우리의 법의학자인 Kasie는 증거들 조사를 시작했네요. 

그중에 피해자 몸에 있던 총알을 조사해보니 , 아주 오랫동안 사용되지 않았던 45 Caliber가 살인 무기였다는 것을 알아냅니다. 하지만 어려운 법의학 용어로 설명을 하면 잘 못 알아듣는 Special agents에게 Kasie가 얘기합니다. 

"Suffice it to say if you can find the gun, I can match it."

 

Suffice는 충분한 이라는 의미를 가진 Sufficient의 동사형입니다. 이에 (더 많은 것을 말할 수 있지만) ~정도만 알아두면 된다 / ~정도만 알면 충분하다 라고 해석이 가능합니다. 하지만 간단히 말하면 / 요약하자면 혹은 ~라고 해둡시다/ ~정도라고 말할게 라는 의미로도 많이 활용됩니다. "Suffice (it) to say (that)"라는 표현으로 쓰지만, It이 먼저 나와 "It suffices to say (that)"로 사용되기도 해요.

 

총알이 어떤 자국을 남겨있는지, 어떤 모양인지 등 여러 가지 정보들을 다 말해봤자 소용이 없는 지금.

현재 Kasie에게 가장 중요한 사실은 '45 Caliber를 찾아오면 총알이 해당 총에서 발사되었는지' 확인이 가능하다는 것.  

"Suffice it to say if you can find the gun, I can match it."

 → "(다른 건 다 필요 없고) 총만 찾아오면 총알이랑 대조가 가능하다고 해둘게."라고 자신 있게 말합니다. 

 

예문을 통해 한 번 더 자세히 알아볼까요? 

Janice와 Jennifer가 대화를 나누고 있네요. 하지만 Janice가 너무 많이 울고 있습니다.  

시간이 조금 흐른 후, Jennifer에게 가서 물어봅니다. 

Me: "Hey, where is Janice? Is everything alright? "

   → "Janice 어딨어? 괜찮은 거야?"

Jennifer: "Yeap. I think she needs some time."

   → "응. Janice는 시간이 좀 필요할 것 같아."

Me : "What happend to her?"

   → "무슨 일 생긴 거야?"

Jennifer: "I guess I'm the right person to tell. But suffice to say her boyfriend is an asshole."

   → "내가 말해주는 건 아닌 것 같은데, 걔 남자 친구 완전 미친놈이라고 해둘게."

 

"I will just say (that)"라고도 쉽게 말하기도 하지만,

조금 더 세련되게 "Suffice to say"라고 말해보는 것도 좋을 것 같습니다(: 

 

관련글 더보기

댓글 영역