Episode 12. Flight Plan
(※ Episode의 내용은 크게 상관없이, 일상에서 사용하는 다양한 영어 표현을 배울 수 있습니다.)
과연 Weeks 중위는 탈출을 했을까요?
보통 응급 상황에서 탈출을 진행하게 되면 자동 위치 파악 기기가 작동이 된다고 합니다.
하지만 Weeks 중위와 같은 경우에는 기기가 작동이 되지 않았네요.
그래서 처음에 모두 그녀가 탈출을 시도했으나 실패했다고 예상을 했었습니다.
하지만 다른 가설이 등장합니다. 원격 측정 데이터를 보면 그녀가 송신기를 분리했다는 분석이 나오네요.
"You are saying she did that on purpose?"
"on purpose"는 직역을 하게 되면 '목적 위에'가 됩니다.
조금 이상하지만, 여기서부터 출발을 해서 보면 무언가를 할 때에 목적을 바탕에 두고 했다고 이해할 수 있겠죠?
즉, 우연히 혹은 사고가 아니 의도적으로 / 일부로 라는 뜻이 됩니다.
사실 죽기를 원하지 않았다면,
비행기가 추락할 때 어디로 추락이 되는지 확인이 되기를 원하는 것이 일반적입니다.
하지만 Weeks 중위가 해당 정보가 송신되지 않기를 원했던 것 같습니다.
"You are saying she did that on purpose?"
→ "그럼 너 말은 그녀가 일부로 그랬다는 거야?"
예문과 함께 보시죠.
"The bully stepped on my foot on purpose."
→ "그 괴롭히는 친구는 내 말을 일부로 밟았다."
"Oh, I'm sorry. I didn't do it on purpose."
→ "미안해, 고의가 아니었어."
[나는 NCIS로 영어 배운다]back in the saddle 일상생활로 돌아가다 (시즌17 EP12-09) (0) | 2021.08.10 |
---|---|
[나는 NCIS로 영어 배운다] Fake it till you make it 될 때까지 해보자 (시즌17 EP12-08) (0) | 2021.08.10 |
[나는 NCIS로 영어 배운다] disparage 폄하하다 (시즌17 EP12-06) (0) | 2021.08.09 |
[나는 NCIS로 영어 배운다] in the back of one's mind 마음 한 구석에/내심 (시즌17 EP12-05) (0) | 2021.08.09 |
[나는 NCIS로 영어 배운다]venture a guess 감히 추측하다 (시즌17 EP12-04) (0) | 2021.08.09 |
댓글 영역